Telefon

Unseren Service erreichen Sie
täglich von 8.00 Uhr bis 20.00 Uhr unter
0800 202 032

Unser Kundenservice

Die feine englische Art

Die feine englische Art

Unser Katalog

Gern schicken wir Ihnen sofort den aktuellsten Katalog per Post ins Haus. Füllen Sie hierzu einfach unser Bestellformular aus.

Jetzt Katalog bestellen

Unsere Kataloge sind immer ein Lesevergnügen. Es macht einfach Spaß, darin zu blättern und immer wieder Neues, Interessantes und Ungewöhnliches (eben typisch Britisches) zu entdecken!

Im Katalog blättern

BLOG
Die feine englische Art

"O Mist!" ist ein Homophon

Gleiche Aussprache, unterschiedliche Bedeutung: "O Mist!" ist ein Homophon

"Mist" bedeutet im Englischen "Nebel" und wird auch für Parfüm-Markennamen benutzt.

Gleiche Aussprache, unterschiedliche Bedeutung

Neulich war gerade das Nachbarskind zu Besuch, als "Mull of Kintyre" im Radio lief. Obwohl schon etwas angejahrt, stieß das Lied beim jungen Publikum auf Begeisterung. Jedes Mal, wenn Paul McCartney "O mist rolling in from..." sang, kicherte das Nachbarskind. "Wir haben ein Lied über Mist gehört", informierte es seine Mutter beim Abholen. So schnell ist er verspielt, der Ruf als seriöser Babysitter.

"Mist" heißt Dunst, Nebel oder Hauch und klingt im Englischen romantisch und geheimnisvoll. Daher ist das Wort ein beliebter Bestandteil von Markennamen, zum Beispiel für Parfums (!) oder Getränke, denken Sie an den Whiskeylikör "Irish Mist". Der ist im deutschen Sprachraum, obwohl lecker, kein Verkaufshit.

Gleich oder ähnlich klingende Wörter im Englischen und im Deutschen sind ja ein steter Quell der Freude. Wir erinnern uns an unsere Freundin Beverley aus Donington, die sich über das Wort "hell" in Ferienwohnungs-Anzeigen kringeln konnte, weil es auf Englisch "Hölle" heißt. Auch "groß", besonders wenn es "gross" geschrieben wird, sorgte oft für Erheiterung. "Gross" heißt in der englischen Sprache "widerlich, ekelhaft", also nichts, womit man gern zu tun hat, zumal im Zusammenhang mit Ferienwohnungen.

Neben diesen ähnlich klingenden Wörtern – der Fachbegriff heißt Homophone – gibt es noch solche, die in beiden Sprachen gleich geschrieben, aber anders ausgesprochen werden. Die sind auch lustig. So sorgt "gut" immer wieder für Erstaunen, denn das heißt auf Englisch "Innereien" oder "Darm". Auch "Bad" hat Charme, besonders in Kombination mit Städtenamen. "Bad Kissingen" zum Beispiel ist eine schöne Stadt, aber für Briten auf Partnersuche wohl kein attraktives Ziel. Wenn schon Kurschatten, dann soll er gut küssen.

Duftiges aus Großbritannien für Damen und Herren finden Sie in unserem Online-Shop.

Schreiben Sie uns einen Leserbrief

Bitte haben Sie Verständnis dafür, dass die Redaktion sich die Entscheidung vorbehält, ob und wann Ihr Leserbrief an dieser Stelle veröffentlicht wird.

Ihre E-Mail Adresse, den Vornamen und Ihren Namen benötigen wir zur Direktkommunikation zu Ihrer Veröffentlichung, etwa um Missbrauch und Fälle von Rechtsverletzungen unterbinden zu können. Ihre Daten werden ausschließlich in Zusammenhang mit dieser Kommentarfunktion genutzt und zu diesem Zweck in elektronischer Form gespeichert. Eine Weitergabe Ihrer Daten oder Teile davon erfolgt ausdrücklich nicht. Die entsprechende Datennutzung akzeptieren Sie mit dem Ausfüllen und Absenden dieses Formulars. Weitere Informationen zum Schutz Ihrer persönlichen Daten finden Sie in unserer Datenschutzerklärung.

Bitte füllen Sie das Formular aus (alle Felder müssen ausgefüllt sein).

Leserbriefe (0)

Keine Leserbriefe gefunden!

Neuen Leserbrief schreiben

Mehr aus der Rubrik "Sprachecke"

Nahaufnahme des Eintrags "apostrophe" im englischen Wörterbuch

Sprachecke | von Ariane Stech

Kleiner Haken, große Wirkung

Schilder wie „Bettina´s Blumenladen“, „Leckere Snack´s“ oder „Alles für´s Baby“ lassen Liebhaber der deutschen Sprache…

Weiterlesen
Smiley mit einem sehr traurigen Gesicht auf weißer Sprechblase vor gelbem Hintergrund

Sprachecke | von Ariane Stech

„This gentleman is a bit upset“: Diesen Satz, gesprochen von einer Polizistin zu ihrem Kollegen, haben wir mal in der Londoner U-Bahn gehört. Er war…

Weiterlesen
Drei Frauen und ein Mann sitzen an einem Tisch im Büro und unterhalten sich.

Sprachecke | von Ariane Stech

Britinnen und Briten sind Meister des Smalltalks, den sie übrigens getrennt schreiben: „small talk“, das kleine Gespräch. Manchmal sagen sie auch…

Weiterlesen
Ein Schwan auf dem Fluss Shannon vor dem Schloss von König John in der irischen Stadt Limerick.

Reisetipps | von Ariane Stech

Limerick – das ist einfach ein witziges Wort, oder? Ob das der Grund ist, dass es zum Begriff einer ganzen Gattung von Nonsens-Gedichten geworden ist?…

Weiterlesen
The British Shop Newsletter