Telefon

Unseren Service erreichen Sie
täglich von 8.00 Uhr bis 20.00 Uhr unter
0800 202 032

Unser Kundenservice

Die feine englische Art

Die feine englische Art

Unser Katalog

Gern schicken wir Ihnen sofort den aktuellsten Katalog per Post ins Haus. Füllen Sie hierzu einfach unser Bestellformular aus.

Jetzt Katalog bestellen

Unsere Kataloge sind immer ein Lesevergnügen. Es macht einfach Spaß, darin zu blättern und immer wieder Neues, Interessantes und Ungewöhnliches (eben typisch Britisches) zu entdecken!

Im Katalog blättern

BLOG
Die feine englische Art

Heute ist der Tag des Kekses

Ein „biccie“ zum Tee: Heute ist der Tag des Kekses

Ein „biccie“ zum Tee

Eigentlich feiern die Briten ja jeden Tag „National Biscuit Day“, den Tag des Kekses, denn ein „biccie“ – so der liebevolle Kosename – gehört zumindest am Vormittag, aber auch zwischendurch zum Tee. Trotzdem: Heute, am 29. Mai, ist das offizielle Datum. Für uns ein Grund, uns die kleinen süßen Teile mal näher anzusehen, auch in sprachlicher Hinsicht: Das U in „biscuit“ wird nämlich nicht mitgesprochen. Die Verwandtschaft mit unserem Biskuit ist unübersehbar, die Bedeutung aber anders. Ein Biskuitkuchen, ob mit oder ohne Fett, heißt auf Englisch „sponge“, Schwamm.

Es gibt sooo viele leckere typisch britische Kekssorten. Da wären zum Beispiel die „digestives“ mit oder ohne Schokolade, die vielleicht deshalb so heißen, weil sie leicht verdaulich sind – wer weiß? Die „Rich Tea biscuits“, eine eher solide und einfache Variante. Shortbread natürlich, wunderbar buttriges knuspriges Gebäck. „Chocolate bourbons“ mit Schoko- und „custard creams“ mit Vanillefüllung, „ginger nuts“ mit Ingwer, längliche „chocolate fingers“, „jammy dodgers“ mit Marmelade und und und. Da fällt die Wahl schon schwer. Auch „Jaffy cakes“ – mit Orangenfüllung und Schokoüberzug – sind „biscuits“, wenngleich sie ihrem Markennamen nach Kuchen sein müssten.

Apropos: Unser Wort „Keks“ ist eine Eindeutschung von „cakes“. Anfang des 20. Jahrhunderts schrieb die Firma Bahlsen zwar noch das englische Original auf ihre Dosen – aber man kann sich denken, dass es bei falscher Aussprache zu unerwünschten Assoziationen kam.

Was man heute auch bei uns im Coffeeshop kaufen kann, nämlich große, eher weiche und relativ teure Kekse mit Schokostückchen, Nüssen und/oder Rosinen drin, sind „cookies“. Sie kommen aus den USA, dort steht das Wort allerdings nicht nur für diese Variante, sondern für Kekse jeder Art. „Biscuit“ dagegen ist bei den Nordamerikanern eine Art Brot, das zu Hauptgerichten serviert wird, ähnlich dem irischen „Soda bread“. Das ist alles ein bisschen verwirrend, wird aber noch schlimmer: „Biscuit“ kommt aus dem Französischen und heißt eigentlich „zweimal gebacken“, sprich Zwieback. Zwieback auf Englisch dagegen ist aber eben nicht „biscuit“, sondern „rusk“. Oje.

Jetzt brauchen wir erstmal einen Tee. Mit „biccie“!

Und wer jetzt Appetit auf leckere Kekse hat, die gibt es natürlich bei uns im Shop!

Schreiben Sie uns einen Leserbrief

Bitte haben Sie Verständnis dafür, dass die Redaktion sich die Entscheidung vorbehält, ob und wann Ihr Leserbrief an dieser Stelle veröffentlicht wird.

Ihre E-Mail Adresse, den Vornamen und Ihren Namen benötigen wir zur Direktkommunikation zu Ihrer Veröffentlichung, etwa um Missbrauch und Fälle von Rechtsverletzungen unterbinden zu können. Ihre Daten werden ausschließlich in Zusammenhang mit dieser Kommentarfunktion genutzt und zu diesem Zweck in elektronischer Form gespeichert. Eine Weitergabe Ihrer Daten oder Teile davon erfolgt ausdrücklich nicht. Die entsprechende Datennutzung akzeptieren Sie mit dem Ausfüllen und Absenden dieses Formulars. Weitere Informationen zum Schutz Ihrer persönlichen Daten finden Sie in unserer Datenschutzerklärung.

Bitte füllen Sie das Formular aus (alle Felder müssen ausgefüllt sein).

Leserbriefe (0)

Keine Leserbriefe gefunden!

Neuen Leserbrief schreiben

Mehr aus der Rubrik "Sprachecke"

Nahaufnahme des Eintrags "apostrophe" im englischen Wörterbuch

Sprachecke | von Ariane Stech

Kleiner Haken, große Wirkung

Schilder wie „Bettina´s Blumenladen“, „Leckere Snack´s“ oder „Alles für´s Baby“ lassen Liebhaber der deutschen Sprache…

Weiterlesen
Smiley mit einem sehr traurigen Gesicht auf weißer Sprechblase vor gelbem Hintergrund

Sprachecke | von Ariane Stech

„This gentleman is a bit upset“: Diesen Satz, gesprochen von einer Polizistin zu ihrem Kollegen, haben wir mal in der Londoner U-Bahn gehört. Er war…

Weiterlesen
Drei Frauen und ein Mann sitzen an einem Tisch im Büro und unterhalten sich.

Sprachecke | von Ariane Stech

Britinnen und Briten sind Meister des Smalltalks, den sie übrigens getrennt schreiben: „small talk“, das kleine Gespräch. Manchmal sagen sie auch…

Weiterlesen
Ein Schwan auf dem Fluss Shannon vor dem Schloss von König John in der irischen Stadt Limerick.

Reisetipps | von Ariane Stech

Limerick – das ist einfach ein witziges Wort, oder? Ob das der Grund ist, dass es zum Begriff einer ganzen Gattung von Nonsens-Gedichten geworden ist?…

Weiterlesen
The British Shop Newsletter